您的位置: 标准下载 » 国际标准 » BS 英国标准 »

BS DD CEN/TS 15621-2007 动物饲料.用电感耦合等离子体发射光谱法(ICP-AES)测定钙、钠、磷、镁、钾、硫、铁、锌、铜、猛、钴和钼含量

作者:标准资料网 时间:2024-05-10 10:56:44  浏览:8532   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Animalfeedingstuffs-Determinationofcalcium,sodium,phosphorus,magnesium,potassium,sulphur,iron,zinc,copper,manganese,cobaltandmolybdenumafterpressuredigestionbyICP-AES
【原文标准名称】:动物饲料.用电感耦合等离子体发射光谱法(ICP-AES)测定钙、钠、磷、镁、钾、硫、铁、锌、铜、猛、钴和钼含量
【标准号】:BSDDCEN/TS15621-2007
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:2007-08-31
【实施或试行日期】:2007-08-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:AES;农业;饲料;钙;校正;化学分析和测试;钴;铜;定义;测定;含量测定;发酵作用;发酵方法;压力下发酵;食品;ICP;实验室间试验;调查方法;铁;实验室取样;镁;锰;方法;矿物;钼;磷;钾;试剂;钠;试样制备;硫;锌
【英文主题词】:AES;Agriculture;Animalfeed;Calcium;Calibration;Chemicalanalysisandtesting;Cobalt;Copper;Definitions;Determination;Determinationofcontent;Digestion;Digestionmethod;Digestionunderpressure;Foods;ICP;Inter-laboratorytests;Investigationmethods;Iron;Laboratorysample;Magnesium;Manganese;Methods;Minerals;Molybdenum;Phosphorus;Potassium;Reagents;Sodium;Specimenpreparation;Sulphur;Zinc
【摘要】:ThisTechnicalSpecificationspecifiesamethodforthedeterminationofthemineralscalcium,sodium,phosphorus,magnesium,potassiumandsulphurandtheelementsiron,zinc,copper,manganese,cobalt,molybdenuminanimalfeedingstuffsbyinductivelycoupledplasmaatomicemissionspectrometry(ICP-AES)afterpressuredigestion.Themethodlimitofquantificationforeachelementisdependentonthesamplematrixaswellasoftheinstrument.Themethodisnotapplicablefordeterminationoflowconcentrationsofelements.Alimitofquantificationof1mg/kgshouldnormallybeobtained.
【中国标准分类号】:B46
【国际标准分类号】:65_120
【页数】:26P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Foodprocessingmachinery-Machineryforgrindingandprocessingflourandsemolina-Safetyandhygienerequirements;GermanversionEN14958:2006
【原文标准名称】:食品加工机械.面粉和小麦的研磨及加工用机械.安全性和卫生要求
【标准号】:DINEN14958-2007
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:2007-06
【实施或试行日期】:2007-06-01
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:农产品;农业;气流;谷物食品;谷物产品;谷类作物;清洁处理;玉米粉;谷粒磨碎机;定义;设计;测定;电气安全;面粉;食品制作工艺;食品;食品机械;研磨设备;研磨;危害;卫生学;机械;维修;作标记;测量技术;机械工程;测量方法;研磨机;噪声测量;粉末的;加工机械;生产;危险防护;供应工业;滚筒辗粉机;安全;安全要求;打棉机;小麦;分离器;规范(验收)
【英文主题词】:Agriculturalproducts;Agriculture;Airflow;Cerealfoodproducts;Cerealproducts;Cereals;Cleaning;Cornflour;Corngrinders;Definitions;Design;Determination;Electricalsafety;Flour;Foodmanufacturingprocesses;Foodproducts;Foodstuff;Foodstuffmachine;Grindinggear;Grinding(sizereduction);Hazards;Hygiene;Machines;Maintenance;Marking;Measuringtechniques;Mechanicalengineering;Methodsformeasuring;Mills;Noisemeasurement;Powdered;Processingmachines;Production;Protectionagainstdanger;Provisionindustry;Rollermills;Safety;Safetyofmachinery;Safetyrequirements;Scutchers(picking);Semolina;Separators;Specification(approval)
【摘要】:ThisEuropeanstandarddealswiththesignificanthazards,hazardoussituationsandeventsrelevanttothefollowingmachineryforgrindingandprocessingofflourandsemolina,asdefinedinClause3:rollermills,plansiftersandrotaryseparators,airclassifiers,rotatingmachinesandimpactmachines.Themachinesinthescopearestationary(notintendedtobemovedwheninoperation),haveacapacityofatleast100kg/h,andareintendedforuseininstallationsforgrainprocessing,suchasflourmills,semolinalills,graincleaningandflakingplants.ThisEuropeanStandarddealswiththesignificanthazardsduringcommissioning,operation,cleaningandmaintenanceofthemachinesinthescopewhentheyareusedasintendedandunderconditionsofmisusewhicharereasonablyforseeablebythemanufacturer.ThisEuropeanStandardisnotapplicableto:-machinesintenedforhouseholduseorlaboratoryuse;-stonemills;-equipmentfordampeningandheating;-auxiliaryequipmentforconveying,weightingandbagging(withoutchangingthecharacteristicsoftheproducts).ThisEuropeanStandardisnotdealingwiththefollowing:-hazardsrelatedtodecommissioning;-thehazardsoftheinstallationsintowhichthemachinesareincorporatedotherthanthosedirectlyrelatedtothemachinedinthescope(e.g.startoftheinstallation,disconnectionofenergysupply,needfromanemergencystopdevice);-hazardsduetotheuseoftheuseofthemachineryinapotentiallyexplosiveatmosphere(whenproducingthisstandardithasbeenassumedthatthemachineryinthescope,ifdesignedandusedinaccordancewiththisEuropeanStandard,isnotcreatingitselfahazardousatmospherewhollyofpartlysurroundingit).NOTEIfthemachineisintendedforuseinapotentiallyexplosiveatmosphere,additionalsafetymeasurescanbenecessary.ThisEuropeanStandardisnotapplicabletomachinesforgrindingandprocessingofflourandsemolinawhicharemanufacturedbeforethedateofitspublicationasEN.
【中国标准分类号】:X90
【国际标准分类号】:67_260
【页数】:57P.;A4
【正文语种】:德语


【英文标准名称】:Railwayapplications-Thespecificationanddemonstrationofreliability,availability,maintainabilityandsafety(RAMS);GermanversionEN50126:1999
【原文标准名称】:铁路应用.可靠性、有效性、可维修性和安全性(RAMS)的规范和演示;德文版本EN50126:1999
【标准号】:EN50126-1999
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2000-03
【实施或试行日期】:2000-03-01
【发布单位】:欧洲标准学会(EN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:有效性;质量管理;铁路运输;铁路设备;轨道;定义;定义;可靠性相关程序;管理;可靠度;电气工程;生物圈;铁路用;生命圈;组织;过程;网控制站点;铁路操作;工作性能;质量保证;验证;维修性;规范;维修;铁路;安全
【英文主题词】:Availability;Definition;Definitions;Electricalengineering;Lifecycles;Maintainability;Maintenance;Management;Net-controlstations;Operatability;Organization;Process;Qualityassurance;Qualitymanagement;Railtracks;Railtransport;Railwayapplications;Railwayinstallations;Railwayoperation;Railways;Reabilityrelatedprogram;Reliability;Safety;Specification;Verification
【摘要】:
【中国标准分类号】:S04
【国际标准分类号】:29_280;45_020
【页数】:62P.;A4
【正文语种】:英语